Jeremia 23:34

SVEn aangaande den profeet, of den priester, of het volk, dat zeggen zal: Des HEEREN last; dat Ik bezoeking zal doen over dien man en over zijn huis.
WLCוְהַנָּבִ֤יא וְהַכֹּהֵן֙ וְהָעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר יֹאמַ֖ר מַשָּׂ֣א יְהוָ֑ה וּפָקַדְתִּ֛י עַל־הָאִ֥ישׁ הַה֖וּא וְעַל־בֵּיתֹֽו׃
Trans.

wəhannāḇî’ wəhakōhēn wəhā‘ām ’ăšer yō’mar maśśā’ JHWH ûfāqaḏətî ‘al-hā’îš hahû’ wə‘al-bêṯwō:


ACלד והנביא והכהן והעם אשר יאמר משא יהוה--ופקדתי על האיש ההוא ועל ביתו
ASVAnd as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.
BEAnd as for the prophet and the priest and the people who say, A word of weight from the Lord! I will send punishment on that man and on his house.
DarbyAnd as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.
ELB05Und der Prophet und der Priester und das Volk, welche sagen werden: "Last Jehovas", diesen Mann und sein Haus werde ich heimsuchen.
LSGEt le prophète, le sacrificateur, ou celui du peuple Qui dira: Menace de l'Eternel, Je le châtierai, lui et sa maison.
SchDer Prophet aber und der Priester und das Volk, welches sagen wird «die Last des HERRN», einen solchen Mann will ich heimsuchen samt seinem Haus!
WebAnd as for the prophet, and the priest, and the people that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken